putin-i-makkartni
Пол Маккартни, Хэзер Миллс и Владимир Путин в Кремле. Фото: kommersant.ru

В 2003 году один из основателей группы The Beatles, 16-кратный обладатель премии «Грэмми» Пол Маккартни и его на тот момент жена Хэзер Миллс встретились в Кремле с президентом России Владимиром Путиным.

На сайте Кремля сохранилось краткое описание этого события:

«Встреча проходила в Каминном зале Московского Кремля.

Президент отметил, что россияне очень любят творчество Маккартни, а музыка «Битлз» воспринималась в свое время в Советском Союзе как глоток свободы.

Отвечая на вопрос Маккартни, запрещалась ли в советские годы музыка «битлов», Владимир Путин сказал, что запрещения не было, но в СССР многое было излишне идеологизировано, считалось, что то направление, которого придерживаются «Битлз», не укладывается в рамки принятой идеологии. В частности, поэтому в 80-е годы официальные власти не разрешили Полу Маккартни провести концерт на Красной площади.

Глава государства поинтересовался впечатлениями музыканта от посещения Санкт-Петербурга и поздравил его с получением звания почетного профессора Санкт-Петербургской консерватории. Бывший фронтмен «Битлз» поблагодарил за поздравления и в свою очередь отметил, что для него было большой честью побывать в школе, где учился знаменитый русский композитор Петр Чайковский.

Супруга Пола Маккартни Хизер Миллз рассказала, что они с мужем ведут общественную работу и принимают активное участие в кампании по запрещению противопехотных мин. Она спросила у Владимира Путина, сможет ли Россия присоединиться к движению против этого смертоносного оружия. Президент ответил, что их деятельность заслуживает самого пристального внимания, так как направлена на сохранение жизни людей, но для того чтобы решить вопрос о запрете противопехотных мин на государственном уровне, нужно провести предварительные консультации с участием дипломатов и военных экспертов.

В завершение встречи Владимир Путин, Пол Маккартни и Хизер Миллз совершили небольшую прогулку по территории Кремля. Президент показал гостям главные достопримечательности московской крепости – здание Арсенала, Государственный Кремлевский дворец, Соборную площадь и Царь-пушку.

Вечером Владимир Путин присутствовал на концерте, который знаменитый музыкант дал на Красной площади. Пол Маккартни исполнил 36 песен, 22 из них были из репертуара «Битлз».

***

К этой встрече британский музыкант естественно решил основательно подготовиться, наняв русскую переводчицу, проживающей в Лондоне. Байка или непридуманная история, разобраться несложно, но очень забавная и с юмором. Вот как эту историю преподносит известное московское бюро переводов:

«Получив e-mail с адреса, состоящего из набора букв, цифр и знаков препинания, Алёна Мучинская – переводчица, проживающая в Лондоне, не хотела его открывать. Спам, скорее всего. Но всё-таки открыла и обнаружила, что к ней обращается личный помощник сэра Пола Маккартни с просьбой о встрече. Недоверие к письму не исчезло и после того, как через пару минут после ответа раздался телефонный звонок, где её приглашали в офис. Лишь после личной встречи с легендой рок-музыки сомнения пропали.

Хотя изначально речь шла о другом мероприятии, в итоге сговорились на том, что Алёна будет сопровождать бывшего «битла» во время турне по России. Команде Маккартни необходим был человек, который бы мог не только осуществлять устный перевод, но и знал различие менталитетов жителей Великобритании и России. Плюс к тому, сэр Пол попросил научить его говорить по-русски. За месяц идеального выговора не добиться, но определённый список фраз был выучен и произнесён во время обращения к зрителям на концертах.

Возникла курьёзная ситуация, когда выяснилось, что Путин хочет встретиться с Маккартни: сэр Пол, желая произвести впечатление, попросил Алёну придумать для него пару небольших фраз на русском, которыми можно было бы поприветствовать президента. В этом приветствии фигурировало словосочетание «большая честь». Буква «Ч» никак не желала произноситься правильно и Маккартни попросил написать ему транскрипцию, что Мучинская и сделала. Увидев написанное своей переводчицей, он возопил, что не скажет, что у Путина большая грудь*.

*«Сhest» с английского переводится как «грудь».

Рекомендуем также:

Нашли ошибку? Выделите ее и нажмите левый Ctrl+Enter.

Поделиться
Андрей Р.
"Верю, что добро, культура и нравственность спасут эту планету..." Автор журнала moiarussia.ru

Оставьте комментарий

Пожалуйста, введите свой комментарий!
Введите свое имя