Владимир Мономах, сын киевского князя Всеволода Ярославича, в своем «Поучении» советовал сыновьям изучать иностранные языки и писал, что отец его знал пять языков (Поучение Владимира Мономаха, XII в.).

А как обстоят дела в современной России?

Сегодня полиглотами не по праву стали называть всех тех, кто в совершенстве владеет как минимум двумя иностранными языками. Более того, знание одного иностранного языка отчего-то считается большим достижением.

Наверное, не совсем корректным будет сравнение абсолютно разных эпох — Царскую, дореволюционную Россию и современную, но провести хоть и небольшую, но параллель страшно хочется. Не ради забавы или глумлений… И, к слову, лично для себя я сделал вывод, что раньше люди были образованней.

Для начала разберемся, кого можно считать настоящим полиглотом?

Согласно академическому словарю иностранных слов, полиглот (от греческого polyglottos — «многоязычный») — человек, владеющий многими языками. Но многими — это сколькими? Сами полиглоты считают: кроме родного нужно знать в совершенстве не менее четырех языков: абсолютно свободно и желательно без акцента разговаривать на них, максимально точно переводить звучащую речь и письменный текст, грамотно и понятно писать.

Сколько языков можно выучить?

Легенда гласит, что Будда говорил на полутораста языках, а Магомет знал все языки мира. Самый известный полиглот прошлого, чьи способности засвидетельствованы вполне достоверно, жил в прошлом веке — хранитель библиотеки Ватикана кардинал Джузеппе Каспар Меццофанти (1774 — 1849 гг.)

О Меццофанти еще при его жизни ходили легенды. Кроме основных европейских языков, он знал эстонский, латышский, грузинский, армянский, албанский, курдский, турецкий, персидский и многие другие. Считается, что он переводил со ста четырнадцати языков и семидесяти двух «наречий», а также с нескольких десятков диалектов. Свободно говорил на шестидесяти языках, почти на пятидесяти писал стихи и эпиграммы.

При этом кардинал никогда не выезжал за пределы Италии и изучил это немыслимое количество языков самостоятельно. Не очень верится в такие чудеса. Тем более что «Книга рекордов Гиннесса» утверждает, что Меццофанти бегло говорил только на двадцати шести или двадцати семи языках.

Байрон писал о знаменитом кардинале:

«…Это лингвистическое чудо, ему следовало бы жить во времена вавилонского столпотворения, чтобы быть всеобщим переводчиком. Я проверял его на всех языках, на которых знаю хоть одно ругательство, так он поразил меня настолько, что я готов был выругаться по-английски».

Однажды Меццофанти спросили: «Сколько языков может знать человек?» Он ответил: «Столько, сколько угодно Господу Богу». В его время еще помнили о судьбе финского студента, которого судили и сожгли на костре за то, что он… «с неимоверной быстротой изучал иностранные языки, что невозможно без содействия нечистой силы».

С тех пор в реке времени утекло много воды. Изменился мир. Полиглотов уже не приговаривают к смерти. Но отношение многих наших современников к таким удивительным феноменам по-прежнему дает волю суеверным домыслам. Наука же еще не проникла в сущность загадки полиглотов…

Полиглоты в царской России

Знание иностранных языков издавна считалось неотъемлемым признаком высокой культуры. Многие исторические деятели, дипломаты и полководцы в совершенстве владели несколькими иностранными языками. Мало кто знает, что Богдан Хмельницкий владел пятью языками. Императрица Екатерина II, кроме родного немецкого и русского, в совершенстве владела еще тремя языками.

Пётр I с юных лет знал немецкий язык, а затем изучал голландский, английский и французский языки. (но изучение еще не говорит о владении языками в совершенстве). В эпоху его правления изучение иностранных языков становится обязательным в образовании дворянских детей.

Немало полиглотов было среди ученых и писателей. Александр Грибоедов с юности владел французским, немецким, английским и итальянским языками, изучал латинский и греческий. Позже овладел персидским, арабским и турецким.

Писатель Сенковский (барон Брамбеус) был известным полиглотом: кроме польского и русского, знал еще арабский, турецкий, французский, немецкий, английский, итальянский, исландский, баскский, персидский, новогреческий. Изучал монгольский и китайский.

Баснописец Крылов великолепно знал французский, итальянский и немецкий языки. Позднее выучил древнегреческий. Изучал английский язык.

Лев Толстой в совершенстве владел английским, французским и немецким языками, свободно читал на итальянском, польском, чешском и сербском языках. Знал греческий, латинский, украинский, татарский, церковно-славянский, изучал древнееврейский, турецкий, голландский, болгарский и другие языки.

Николай Чернышевский уже в 16 лет весьма основательно изучил девять языков: латинский, древнегреческий, персидский, арабский, татарский, древнееврейский, французский, немецкий и английский.

А знаете, сколько языков знал Ломоносов?

В одном документе, собственноручно подписанным самим Ломоносовым, значилось аж целых (!) 11 языков, которыми он владел в совершенстве!

Это английский, французский, немецкий, итальянский, польский, венгерский, иврит, греческий, словенский,  русский и латынь. Латинский язык во времена Ломоносова считался международным языком, как английский сейчас в нашем современном мире. Большинство трудов великого учёного были написаны именно на латинском языке. Широко известны также великолепные переводы Ломоносова с английского, французского и итальянского языков.

Другие иностранные языки Ломоносов знал достаточно хорошо, чтобы читать без словаря и вести несложные беседы. К ним относятся: португальский, испанский, ирландский, голландский, датский, норвежский, шведский, болгарский, чешский, финский, литовский, монгольский, румынский, турецкий, сербский, татарский, пермский.

Уроженец Севера, Ломоносов также прекрасно знал свой родной русский язык и его северный диалект. Будучи православным, он в какой-то мере владел и старославянским, языком церкви. Одарённого гения вполне можно назвать трилингвом, носителем сразу трёх близкородственных языков.

Сколько же знал языков А.С. Пушкин и М.Ю. Лермонтов?

Из иностранных языков Пушкин в совершенстве владел только французским. Но в той или иной степени он знал также старофранцузский, итальянский, испанский, английский, немецкий, древнегреческий, латинский, древнерусский, церковнославянский, сербский, польский, украинский, древнееврейский, арабский, турецкий. Итого — 16 иностранных языков.

Лермонтов владел французским, немецким, английским, читал по-латыни, впоследствии, на Кавказе, примется изучать азербайджанский язык. В Грузии будет записывать грузинские слова и одной из своих поэм даст грузинское название. НО опять же, достоверных источников  о том, сколько в действительности знали языков Пушкин и Лермонтов нет.

Достоевский и Тютчев

Федор Михайлович Достоевский знал латинский, немецкий, французский языки.

Федор Иванович Тютчев легко переходит в письмах с французского на немецкий, в совершенстве владея данными иностранными языками. Есть ряд стихотворений Тютчева, написанных на французском языке. Он переводит Шекспира, Расина, Вольтера, Шиллера, Гёте, Гейне, Байрона.

Поэты ХХ века

В совершенстве владели английским, немецким и французским языками знаменитые поэты ХХ века – Борис Леопольдович Пастернак, Осип Эмильевич Мандельштам, Анна Андреевна Ахматова, Марина Ивановна Цветаева. По воспоминаниям Анастасии Ивановны Цветаевой, профессор Роман Фёдорович Брандт (знал 20 языков) «в те годы был увлечен эсперанто; схватив кого-нибудь из нас, пробегавшего, он заставлял нас, знавших немецкий, французский, угадать, что он скажет на эсперанто, и ликовал от наших ответов» [Цветаева А. И. Воспоминания. М.: 2012].

Нельзя не восхищаться людьми того времени. Будем надеяться, что поколение XXI века сможет превзойти своих учителей.

Николай II знал 4 иностранных языка, а не пять: английский, французский, немецкий и хуже остальных датский.

Полиглоты в Советской России

kolontay
Александра Коллонтай

Александра Коллонтай — первая в мире женщина-посол. Благодаря своей эрудированности и блестящему знанию нескольких иностранных (на тот момент Александра уже свободно владела английским, немецким, французским и финским, а вскоре выучила норвежский и шведский) в 1921 году ей доверили первый дипломатический пост. После этого карьера Колонтай начала набирать невиданные обороты:

  • 1921-1926 и 1927-1930 годы – советский посланник в Норвегии;
  • 1926-1927 годы – посланник в Мексике;
  • 1930-1945 годы – посланник, а затем и посол в Швеции.

Нарком просвещения Анатолий Васильевич Луначарский, когда его избрали действительным членом Академии наук, свое выступление начал на русском языке, продолжил на немецком, французском, английском, итальянском и закончил по традиции классической латынью.

Первый заместитель Дзержинского и председатель ОГПУ Вячеслав Рудольфович Менжинский знал, кроме русского, еще тринадцать языков, а немецким, английским, французским и итальянским владел в совершенстве. Сам же Дзержинский знал три иностранных языка, одним из которых был и русский, на котором он говорил без акцента и грамотно писал (родным для него был польский).

Ленин не был полиглотом

Ленин не был полиглотом, хотя в некоторых изданиях почему-то утверждалось, что он знал одиннадцать (?!) языков. Все это полнейшая чепуха. Ленин, как и всякий, кто закончил дореволюционную гимназию, знал французский и немецкий языки, позднее изучил английский. Эти три иностранных языка он знал не в совершенстве, о чем уже не раз было написано.

Кстати, о дореволюционных гимназиях: там учили два иностранных языка, а в классической — еще латынь и греческий. И учили, надо признать, довольно неплохо.

После Ленина, владевшего тремя иностранными языками, мало кто из руководителей советского государства знал хотя бы один-два языка, кроме русского. Исключением был лишь Сталин, владеющий грузинским, русским, древнегреческим языками, а также хорошо знал церковнославянский язык еще с семинарии.

По утверждению некоторых исследователей знал английский и немецкий языки, пометки, оставляемые им в книгах были на венгерском и французском языках. Понимал армянский и осетинский языки. Троцкий же утверждал в одном из интервью, что «Сталин не знает ни иностранных языков, ни иностранной жизни».

Хрущев как-то похвалился, что знает украинский язык. Андропов знал английский. Черненко и по-русски объяснялся кое-как.

И нынче ни в окружении президента России, ни в правительстве, ни в Государственной думе полиглотов, увы, нет. Есть, конечно, два-три десятка человек, владеющих в разной мере иностранными языками: например, лидер ЛДПР Владимир Жириновский знает три иностранных языка, а первый вице-премьер Анатолий Чубайс довольно прилично говорит по-английски, но им далеко до настоящих полиглотов.

Исключением является глава МИД — уважаемый Сергей Викторович Лавров.

Сергей Лавров знает четыре языка: русский язык, английский язык, французский и сингальский. Сингальский язык — это язык, на котором говорят жители государства Шри-Ланки. В этом государстве Сергей Лавров начинал свою карьеру дипломата и проработал там четыре года.

Иностранные языки Сергей Викторович изучал в школе, которую закончил с серебряной медалью, а также во время учебы в МГИМО на восточном отделении и, конечно, имел практику во время работы в различных международных организациях, в том числе в ООН, где он проработал в течение десяти лет, в качестве представителя РФ.

Сколько языков знает Путин, Меркель и Олланд?

В 2014 году, к Европейскому дню языков британская газета The Guardian проставила отметки европейским лидерам. Оценивалось умение владеть языками – как родным, так и иностранными. Результаты по 10-балльной шкале таковы: Владимир Путин – 8 баллов, Ангела Меркель – 7 баллов, Франсуа Олланд – 4 балла, Дэвид Кэмерон – 1 балл.

Путин, по словам автора рейтинга Люси Уорд, «знаменит своей соленой лексикой, довольно резкой манерой говорить». Он прекрасно владеет немецким, но при появлении переводчика переходит на русский, как того и требует диппротокол. Российский лидер неплохо говорит и на английском, но только не на дипломатических мероприятиях. «Этот дзюдоист с черным поясом все еще не одолел наши гласные», язвит газета. Впрочем, это не помешало Владимиру Владимировичу спеть Blueberry Hill и представить МОК заявку на проведение Олимпиады в Сочи.

Канцлер Германии Ангела Меркель владеет теми же языками, что и Путин – немецким, русским и английским. И тоже использует иностранные языки только в частных беседах. Только вот на родном языке она говорит «сдержанным, далеким от эффектности тоном, слегка растягивая гласные». За это – «семерка».

Президент Франции Олланд изящно изъясняется на родном языке, как и подобает образованному человеку. Английский знает в мере, достаточной для работы, а вот говорит с заметным акцентом.

Аристократический выговор премьера Великобритании Дэвида Кэмерона не помешал Люси Уорд быть строгой и поставить «единицу». Ведь из иностранных языков премьер учил только французский – и никогда им не пользуется. А вот вице-премьер Ник Клегг и на английском говорит «без региональных особенностей», и владеет четырьмя иностранными языками. Он получил высшую отметку 10 баллов.

Не забудем об исключительном Бараке Обаме

Изначально, Б. Обама не знал никаких языков – по крайней мере, до тех пор, пока не начал серьезную политическую деятельность. Как заявляют его представители, сейчас он овладевает немецким и французским языками, а в дальнейшем, хочет овладеть и русским. Зачем ему это надо, и вообще – правда ли это, до сих пор непонятно. Однако, ошибок в речи он допускает всегда много, даже при наличии суфлеров и специальных электронных табло с текстом в специально отведенных местах, — так, чтобы телевизионщики не заметили.

Сколько языков знают телеведущие?

Специальный корреспондент во Франции Жанна Агалакова владеет четырьмя языками — английским, французским, итальянским и испанским. И охотно делится секретами изучения иностранного: «Читать каждый день. Даже не понимая, не заглядывая в словарь. Это второй секрет. А первый — приехать в страну и с головой погрузиться в языковую среду».

Французский Жанна начала учить еще до того, как отправилась во Францию на постоянную работу. До этого она часто прилетала в Париж в гости к мужу Джорджо, который уже работал там. И, по ее собственному признанию, владея тремя европейскими языками, чувствовала себя ужасно некомфортно: французы необыкновенно гордятся своим языком и неохотно говорят с иностранцами на других. Осваивать азы языка журналист начала при помощи аудиокассет, а затем занималась с преподавательницей три раза в неделю.

Еще один телевизионный полиглот — Дмитрий Киселев («Национальный интерес»). В его активе — тоже четыре языка: английский, французский и довольно редкие норвежский и шведский. Кроме того, он читает на датском и исландском. В 1978 году Дмитрий окончил скандинавское отделение филологического факультета Ленинградского государственного университета. После чего несколько лет работал на иновещании на радио — вел передачи на норвежском, переводил исландские саги, работал переводчиком со шведского, датского и норвежского.

«Сейчас изучение редких языков — это гиперэкзотика. Норвежский быстро не выучишь — это не для клипового сознания, которое у нас культивируется, — считает ведущий. — Но мне бы хотелось, чтобы кто-нибудь из моих детей увлекся скандинавской культурой».

Журналист и телеведущий Михаил Кожухов свободно изъясняется на испанском, португальском и английском, а также понимает итальянский. Он окончил Государственный институт иностранных языков — испанское отделение переводческого факультета, и с тех пор ему очень интересны все страны, где говорят на языке его специализации.

Испанский и английский ему пришлось часто использовать во время съемок своей программы «В поисках приключений». Кстати, самую первую из них снимали в Китае, и там у Михаила не было переводчика. И он прекрасно нашел общий язык с китайцами, говоря… на русском.

На трех языках изъясняется и Юлия Высоцкая («Едим дома») — английский, французский и итальянский. Их телеведущая выучила во время путешествий по миру и занимаясь с преподавателями. Свободно говорит на английском и французском языках Владимир Познер. В детстве Владимир разговаривал только на французском — его мама была француженкой. Русский он выучил значительно позже, уже в юношеском возрасте, когда родители приехали в СССР.

Полиглоты нашего времени:

Вячеслав Иванов, филолог, антрополог — около 100 языков. Сам Вячеслав Иванов полиглотом себя не считает, но уверенно говорит на всех европейских языках, а читать может более чем на 100 языках мира. Всю свою жизнь он изучает вопросы лингвистики, семиотики, литературоведения, антропологии. С 1992 года и по настоящий момент является профессором Кафедры славянских языков и литератур и Программы индоевропейских исследований Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.

Сергей Халипов, доцент кафедры скандинавской филологии СПбГУ — 44 языка

Юрий Саломахин, московский журналист — 38 языков

Евгений Чернявский , филолог, переводчик-синхронист — 38 языков. Секрет Евгения прост: «…Я потому знаю несколько десятков языков, что всю жизнь не тратил время зря. И это с учетом того, что занимался разными видами спорта, любил танцевать, любил театр, кино, очень много читал, да ещё много чего. Вот только попусту не тратил время, не тратил его «в никуда». Это и есть мой секрет».

Дмитрий Петров, переводчик, преподаватель Московского лингвистического университета — 30 языков. Может читать на 50 языках. Постоянно работает с 8 языками: английским, французским, итальянским, испанским, немецким, чешским, греческим и хинди. Так же Дмитрий Петров занимается синхронным переводом, преподает. Многим он знаком как телеведущий-учитель реалити-шоу «Полиглот».

Вилли Мельников — российский полиглот, научный сотрудник Института вирусологии — владеет более чем 100 языками. Номинант Книги рекордов Гиннесса. Увлекается фотографией, рисованием, архитектурой, историей, спелеологией. Феноменальные способности Вилли, который, кстати еще является прикладным математиком, а по образованию ветврачом, толком не могут ни подтвердить, ни опровергнуть. Тем временем полиглот старательно пишет стихи на всех, изученных им языках.

∗∗∗

Явление полиглоссии пока еще мало изучено наукой. Однако сами полиглоты утверждают, что чем больше языков они изучают, тем легче им дается каждый последующий язык. Европейские врачи установили, что у людей, изучающих иностранные языки в преклонном возрасте, улучшается память и замедляется процесс старения. Более того, мозг изучающего иностранные языки может омолодиться на 15 лет.

Таким образом, изучение иностранных языков можно назвать своеобразной зарядкой для мозга, которая помогает сохранить пожилым людям память, а перед молодыми открывает новые горизонты.

Читайте также:

Нашли ошибку? Выделите ее и нажмите левый Ctrl+Enter.

5 КОММЕНТАРИИ

  1. В статье много чуши. Человек может в совершенстве знать 5-6 языков, на большее просто человеческого мозга не хватает. То есть изучать-то можно и 50, и 60 языков, но вот только вновь изучаемые языки будут теснить уже имеющиеся. Симптоматично упоминание ныне покойного Вилли Мельникова, с которым я был знаком, и который был обычным фриком, не тем будь помянут.

  2. Экскурс к киевским князьям неудачен, потому что Россия не является ни основателем, ни преемником Киевской Руси

  3. Я тоже могу говорить без переводчиков с русскими, украинцами, белорусами, кыргызами, казахами, узбеками, татарами, башкирами, карачайцами, кумыками, ногайцами, каракалпаками на их родном языке. Могу объяснится с турками, азербайджанцами, туркменами, гагаузами, тувинцами, хакасами, алтайцами на их родном языке. Так, я полиглот или нет ?

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here